La génesis de un museo

AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
Fiestas mayas, Ceferino Carnacini.

Museo de Arte Tigre. Su historia. Su colección
Artículo 1° del decreto fundacional:
"El Museo de Arte Tigre integrará sus colecciones con las obras más representativas del arte argentino de los siglos XIX y XX, priorizando aquellas expresiones de carácter figurativo que permitan al espectador incorporar con claridad imágenes relativas a los tipos y costumbres de nuestro país y de las comunidades que forjaron la Nación, sus paisajes y sus tradiciones, sus figuras señeras y los episodios de su historia, buscando en todos los casos el más alto nivel de calidad artística, acorde al ámbito de excelencia que debe ser propio de una institución museológica."


AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
Paisanos en la estancia, Ángel Della Valle.


AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE

Como en la literatura

AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
Mr and Mrs Clark and Percy, David Hockney.

Intertextualidad. ¡Y a mí me gustó aprender que en el campo de las artes plásticas ocurría lo mismo que en la literatura!

Palimpsestes, Gérard Genette.
« L'intertexte, écrit-il (Michael Riffaterre) par exemple, est la perception, par le lecteur, de rapports entre une œeuvre et d'autres qui l'ont précédée ou suivie », allant jusqu'à identifier dans sa visée l'intertextualité à la littérarité elle-même : « L'intertextualité est (...) le mécanisme propre à la lecture littéraire. Elle seule, en effet, produit la signifiance, alors que la lecture linéaire, commune aux textes littéraire et non littéraire, ne produit que le sens. »

Así, por ejemplo, Michael Riffaterre escribe: "El intertexto es la percepción, por el lector, de relaciones entre una obra y otras que la han precedido o seguido", llegando a identificar la intertextualidad con la literariedad: "La intertextualidad es (...) el mecanismo propio de la lectura literaria. En efecto, sólo ella produce la significancia, mientras que la lectura lineal, común a los textos literarios y no literarios, no produce más que el sentido."

AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
El matrimonio Arnolfini, Jan van Eyck.


AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE

Exhalar el amor y la pesadumbre del alma colectiva

AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
El día del ganado urbano,
Street Art en Valparaíso, Chile.

Bastante más de 100 años transcurrieron entre la escritura de este discurso y la realización de este mural en las calles  del gran puerto chileno, sin embargo, a mi criterio, uno y otro se complementan a la perfección. 

Ernesto de la Cárcova, Catálogo de la exposición realizada en el Museo Nacional de Bellas Artes (Buenos Aires) en ocasión del 150 aniversario del nacimiento del artista.
Discurso del director del Museo Nacional de Bellas Artes don Eduardo Schiaffino, leído el 23 de mayo de 1905, en el banquete de despedida a don Ernesto de la Cárcova.

Señores:
Entre los ciudadanos que forman una nación civilizada en el alto concepto de la palabra, existe un grupo diluido en la masa anónima de los obreros, negociantes, soldados, industriales y rentistas, que adopta una profesión extraña. Los seres que lo componen, sin ser guerreros, y en veces tímidos como ciertas mujeres, tienen la pretensión de conquistar el mundo. Desde la infancia, la meditación les marca con el dedo, y la soledad suele serles amiga. Las armas o instrumentos de que disponen para sus fines son la pluma y el lápiz, el pincel o el cincel, cosas torpes y dañinas en manos de los mediocres, pero utensilios maravillosos cuando los dirige la razón independiente y el alma grande.
(...)
Estos hombres desempeñan en la sociedad una misión augusta; en el silencio al que los ha relegado la extraña profesión que practican, escuchan e interpretan el vasto latir del pueblo; y de todas las voces truncas, de todos los murmullos, de los ayes sueltos y las imprecaciones que suben a su oído, forjan las estrofas, combinan los cantos, burilan las imágenes, trazan los cuadros, concretan los monumentos que confusamente exhalan el amor y la pesadumbre del alma colectiva.

AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
El día del ganado urbano,
Street Art en Valparaíso, Chile.


AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE

Calcos: iniciación hacia lo bello y comprensión/análisis a través de la observación

AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
Calco en Museo de la Cárcova, Buenos Aires. Ver aquí
Arte griego, Victoria de Samotracia, atribuida a Pythokritos de Rodas
Museo del Louvre, París.

Sobre la imbricación entre calco y dispositivo pedagógico como recurso para vehiculizar la comprensión y el análisis a través de la observación.

Ernesto de la Cárcova, Catálogo de la exposición realizada en el Museo Nacional de Bellas Artes (Buenos Aires) en ocasión del 150 aniversario del nacimiento del artista.
Capítulo: En el horizonte de la copia. Calcos escultóricos y educación artística, Milena Gallipoli.

En el ámbito de la educación artística institucionalizada de principios de siglo XX, uno de los objetos más utilizados fueron los calcos escultóricos; copias que reproducían esculturas de todo tipo. Desde obras famosas hasta relieves ornamentales estaban disponibles en la accesible materialidad del yeso.
(...)
En el caso argentino, Ernesto de la Cárcova fue uno de los grandes agentes en cuanto a la creación y reunión de una colección de este tipo debido a su activa participación en las esferas relacionadas con la educación.
(...)
Específicamente, el uso de los calcos se aplicaba prácticamente a todos los cursos de dibujo, dado que servían al entrenamiento en la copia. En palabras de Cárcova eran "... eficaces elementos para la iniciación del espítiru del alumno hacia lo bello". Dibujar un calco implicaba copiar un objeto que a su vez evocaba una obra de arte canónica, permitiendo explorar el claroscuro y la perspectiva. Asimismo, al tener un caracter objetual dado por un proceso de reproducción mecánica de toma de molde, servían como modelos adecuados para la copia. A diferencia de ellos, la utilización de litografías y grabados producía, según Cárcova, copias serviles porque se imitaba una cualidad gráfica ya dada que solo derivaba en el perfeccionamiento de una técnica carente de observación y análisis.


AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
Calco en Museo de la Cárcova, Buenos Aires. Ver aquí.
Renacimiento, David, Miguel Ángel,
Galería de la Academia, Florencia.

AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE

Al igual que la ciencia, el arte cambia nuestro mundo

AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
Gertrude Stein (detalle), Pablo Picasso. Ver aquí.

I Congreso Internacional: Los Museos en la educación. "La formación de los Educadores" Elliot W. Eisner (Stanford University)

"Cuando era estudiante de pintura en la School of the Art Institute de Chicago solía toparme con un retrato de Gertrude Stein pintado por Pablo Picasso. Pasaba por delante del cuadro a diario de camino a clase y solía comentarle a mi profesor que no me gustaba y que no se parecía para nada a Gertrude Stein. Él me respondía: 'Ya se parecerá'. 
Ese comentario nos ayuda a comprender la idea de que las obras de arte tienen la capacidad de cambiar la manera en la que vemos el mundo. El retrato de Picasso cambió gradualmente la manera en la que veíamos a Gertrude Stein. 
Lo mejor de las obras de arte que contemplamos tiene un efecto similar al concepto de Thomas Kuhn sobre el cambio de paradigma. Kuhn, en su libro La estructura de las revoluciones científicas, afirma que la ciencia no funciona a través de la acumulación de desarrollos teóricos uno tras otro, sino que progresa gracias a la producción de nuevos modelos teóricos que cambian la manera en la que concebimos la realidad. La ciencia no es una acumulación de simples hechos, es la producción de grandes ideas que, una vez comprendidas, nos permiten apreciar la realidad de forma diferente. La ciencia cambia nuestro mundo."



AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE

Para conocer a la protagonista: Gertrude Stein. El deber de parecerse al retrato. 


AL SITIO LENGUAS #ELE #FLEAL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
Leer versión completa aquí.

¿Reinterpretaciones-homenajes o alusiones autobiográficas?

AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
Le déjeuner sur l'herbe, Pablo Picasso. Ver aquí.

"… numerosas alusiones autobiográficas que encontramos en la larga vejez [de Pablo Picasso].  Eso es lo que son, aunque no se note a primera vista, casi todos los homenajes que rindió a algunos grandes maestros de la historia de la pintura universal.
Era lógico, en realidad, que se sintiera interesado en medirse con los gigantes artísticos del pasado. ¿Acaso no era él ya prácticamente uno de ellos? 
La obsesión del Picasso tardío por reinterpretar algunos cuadros famosos no indica agotamiento creativo, como a veces se ha dicho, sino todo lo contrario: el gran iconoclasta que siempre había sido reventaba ahora la tradición, precisando con algunos ejemplos arquetípicos ese trabajo de demolición genérica de la pintura tradicional que había iniciado en su juventud con Las señoritas de Aviñón." 

AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
Le déjeuner sur l'herbe, Édouard Manet. Ver aquí.

AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE

¿Qué tienen en común el Quijote y las Meninas?

AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
Las meninas, Diego Velázquez. Ver aquí.


Metapintura, Un viaje a la idea del arte en España.
Libro editado con motivo de la exposición homónima celebrada en el Museo Nacional del Prado, Madrid, en 2016-2017
Aquí, el primer párrafo de la Introducción.

¿Qué tienen en común el Quijote y las Meninas? Muchas cosas. Les une el marco cronológico y el entorno geográfico en el que fueron creadas, el hecho de que el tiempo las haya consagrado como paradigmas de sus respectivas disciplinas o su condición de narraciones complejas que albergan varias subtramas y diversos niveles de significación. También su carácter de obras abiertas, cuya lectura nunca se acaba. Otra de las cosas que comparten es su naturaleza especular, pues ambas son obras en las que sus respectivos autores se interrogan acerca de las leyes que rigen sus disciplinas, y en las que hay importantes alusiones al proceso de ejecución. En el Quijote las referencias explícitas a que estamos ante una novela son abundantes, y se articulan en gran parte a través de las citas al manuscrito de Cide Hamete, o mediante las referencias que en la segunda parte se hacen a la primera. En las Meninas el propio autor domina el lado izquierdo del cuadro, plantado ante un lienzo del que el espectador solo ve su parte trasera y, por lo tanto, ignora qué se está pintando en él. Entre otras muchas cosas, una es una novela sobre la novela, y la otra una pintura sobre la pintura; y a la capacidad que han tenido ambas para mantener durante el siglo XX su estatus de obras maestras, sin duda ha contribuido el interés que para la cultura contemporánea encierran los episodios autorreflexivos. De ahí la fascinación de Borges por la obra de Cervantes, o de Picasso y Foucault por la de Velázquez.


AL SITIO LENGUAS #ELE #FLE
Quijote, Pablo Picasso.

AL SITIO LENGUAS #ELE #FLEAL SITIO LENGUAS #ELE #FLE